В интервью Юрий Ряшенцев, поэт, автор стихов к песням из многих кинофильмов, в том числе, конечно, и к любимой миллионами экранизации «Трёх мушкетёров», отмечал, что в свои тексты о французских героях плаща и шпаги он хотел вложить
настроение «”шампанского”, тонкость и легкость». И это ему, безусловно, удалось! А ещё Ряшенцев подчеркивает, что его основной прием здесь - ирония, это песни, которые играют во что-то французское: «Когда речь шла о “Мушкетерах”, ну что русский поэт может написать о Франции, чтобы всерьез к этому отнеслись? Надо дать русское представление о французах! Поэтому все пронизано выражениями, которые каждый из нас знает. “Мерси боку”… раскрыть
настроение «”шампанского”, тонкость и легкость». И это ему, безусловно, удалось! А ещё Ряшенцев подчеркивает, что… раскрыть
настроение «”шампанского”, тонкость и легкость». И это ему, безусловно, удалось! А ещё Ряшенцев подчеркивает, что его основной прием здесь - ирония, это песни, которые играют во что-то французское: «Когда речь шла о “Мушкетерах”, ну что русский поэт может написать о Франции, чтобы всерьез к этому отнеслись? Надо дать русское представление о французах! Поэтому все пронизано выражениями, которые каждый из нас знает. “Мерси боку” и прочее». Встречаемся сегодня на спектакле Евгения Марчелли «Три мушкетёра», чтобы усилить настроение праздника! А Юрий Евгеньевич уже побывал на премьере, чему мы несказанно рады! Фото Е. Лапинойзакрыть